雨天休業
雨上がりの朝は好いね。
何が好いって…、
通路に新しく蜘蛛の巣が張っていないから。
そんな コトか〜〜っ?!
雨の日は、虫が飛んでないから、
蜘蛛も巣を新しく糸を張ろうとはしない…んじゃないかな。
語り出しに似付かわしくない超絶展開?
合理主義ですから。私。 え? そうナン?
でも、なんかポエムちっくって感じな語り初めじゃない?
「○○な日は好いね」って語り出しって。
結論ありきだからかな。
「感情をまず設定して、その感情に合わせて風景を見る」
…って形式がポエムなのかな? なんて考えてみた。
英語直訳的な形で入ってきたから、文法的に表現形式として
日本語とは逆転しているものが、日本的には歴史的にポエムと
呼ばれてきたのかな〜? なんても考えてみたり。
ポエムっぽい文章がポエムって訳でもない感じで、
ポエムらしさってのがあるよね?
あるの?
…ある…感じがする…よね?